Guía del estilo IEEE
Esta guía ha sido redactada por la Oficina de Referencia de la Biblioteca de la Universidad Pública de Navarra, siguiendo las pautas de IEEE Edition Style Guide y, para algunos aspectos no contemplados en esa obra, de la Guía para citar y referenciar APA Style.

Este documento es una adaptación de M. Ruiz-de-Luzuriaga-Peña, “Guía para citar y referenciar. Estilo IEEE,” Pamplona, 2016. doi: 10.5281/zenodo.583620.
Datos de contacto
Para cualquier consulta relacionada con esta guía o con los procesos de cita y referencia en los trabajos académicos, podéis dirigiros a:
 

Referencia, información bibliográfica y formación de usuarios

referencia.bupna@unavarra.es

Tfno.: 948 169745, 948 169070


Estaremos encantados de ayudaros.
¿Por qué citar?
Siempre que redactamos un trabajo, un artículo, un libro, una memoria, un informe o un proyecto, será necesario utilizar contenidos procedentes de otras fuentes. Es inevitable que tengamos que acudir a una información ya existente para contextualizar, delimitar, justificar, explicar o ampliar nuestro propio trabajo.

Para introducir esta información ajena en nuestro trabajo, podemos resumirla, glosarla, parafrasearla con nuestras propias palabras, aludir a ella, o bien insertar un fragmento de texto literal.

La información que procede de otras fuentes debe estar claramente señalizada como tal en nuestro trabajo y, además, debemos indicar al lector su procedencia. Para conseguir esto, utilizamos las citas y referencias.

El principal objetivo de las citas es señalar la información ajena, para diferenciarla de nuestra propia aportación, pero también citamos para:
  • reconocer el trabajo de los autores de los cuales tomamos ideas, datos o información.
  • dar credibilidad a nuestro trabajo, usando la autoridad de los trabajos que citamos.
  • cubrirnos las espaldas ante posibles fallos o inexactitudes, indicando la fuente de la información y posibilitando una trazabilidad del error.
  • demostrar que conocemos la literatura sobre el tema.
  • que el lector compruebe por sí mismo lo citado y lo ponga en contexto.
  • evitar el plagio, haciendo un uso correcto y ético de la información.
Se debe evitar tanto la infracitación como la sobrecitación. Si dejamos fuentes sin citar estamos cometiendo plagio, por apropiarnos de información ajena y hacerla aparecer como propia. Tampoco es razonable un exceso de citas, por innecesario y porque distrae la atención del lector: por ejemplo, repetir la misma cita en cada oración cuando la fuente y el asunto no han cambiado. Si parafraseamos una fuente en varios puntos de un mismo párrafo, con realizar la cita en la primera oración relevante sería suficiente.
Citas bibliográficas y notas a pie de página
En algunas áreas de conocimiento, como derecho e historia, todavía se siguen usando las notas a pie de página para señalar las citas y referencias bibliográficas, e incluso algunas normas y estilos se basan en ello. No obstante, los estilos de cita como IEEE, han optado por el sistema numérico de cita, dejando las notas a pie de página para otros menesteres.

Una nota a pie de página es una interpolación que no se quiere introducir en el texto y se desarrolla a pie de página para quien quiera leerla, haciendo una llamada por medio de un número, un asterisco u otros métodos. Es algo distinto del sistema de citas y referencias, y como tal debería ser considerado.

En todo caso, si en una nota a pie de página incluimos una cita bibliográfica, esta seguirá el mismo estilo que las citas en el texto, y la referencia completa deberá ser incluida en la bibliografía final.
Citas, referencias y listas de referencias
Uno de los aspectos más importantes —y también uno de los más desconocidos— de la presentación formal de un trabajo académico es el sistema de citas y referencias.

Cita bibliográfica: Una cita es una forma abreviada, inserta en el texto del trabajo, que sirve para identificar la fuente de la que fue tomado el dato, la idea, la teoría, etc. La cita permite al lector localizar la entrada correspondiente en la lista de referencias.
 
Está demostrado que las revistas en acceso abierto tienen un impacto significativo en el proceso de difusión científica [1]. Por otra parte…

Referencia bibliográfica: Son los datos esenciales para identificar inequívocamente un documento. Se suelen presentar en forma de lista, agrupada con las otras referencias, al final del texto del trabajo.
 
B. Mukherjee, “The hyperlinking pattern of open-access journals in library and information science: A cited citing reference study,” Libr. Inf. Sci. Res., vol. 31, no. 2, pp. 113–125, Apr. 2009, doi: 10.1016/j.lisr.2008.12.001.

Lista de referencias: Se incluye al final del texto del trabajo bajo el epígrafe “Referencias”. Debe reflejar las citas que se han incluido en el texto.
 
Referencias:
[1] L. Wu, D. Wang, and J. A. Evans, “Large teams develop and small teams disrupt science and technology,” Nature, Feb. 2019, doi: 10.1038/s41586-019-0941-9.
[2] C. Heron, O. E. Craig, A. Luquin, V. J. Steele, A. Thompson, and G. Piličiauskas, “Cooking fish and drinking milk? Patterns in pottery use in the southeastern Baltic, 3300-2400 Cal BC,” J. Archaeol. Sci., 2015, doi:10.1016/j.jas.2015.08.002.
[3] B. Mukherjee, “The hyperlinking pattern of open-access journals in library and information science: A cited citing reference study,” Libr. Inf. Sci. Res., vol. 31, no. 2, pp. 113–125, 2009, doi: 10.1016/j.lisr.2008.12.001.

En la imagen siguiente podemos ver un artículo científico que usa el estilo IEEE, las citas dentro del texto y las referencias que se corresponden con ellas.

¿Cuándo no se debe citar?
  • Cuando la información procede de nuestras propias ideas, conclusiones o experiencias.
  • Cuando la información procede del conocimiento común y es algo asumido y conocido por todos.
¿Cuándo debemos citar?
Debemos citar y referenciar siempre que tomemos una idea, una teoría, un dato o una explicación de una fuente ajena a nosotros. Tanto si copiamos literalmente un párrafo o una frase, como si utilizamos una paráfrasis o si, simplemente, aludimos, mencionamos o profundizamos en una información que no sea nuestra, deberemos presentarla claramente delimitada y citando la fuente de donde la hayamos tomado.
Estilos o normas de citas
Hay muchos estilos o normas de cita y referencia. Algunos proceden de una institución internacional que elabora un modelo de cita y referencia para sus publicaciones o las de un determinado campo del conocimiento, como el estilo APA, desarrollado por la American Psychological Association (APA), en un principio utilizado en psicología, ciencias sociales y humanidades, y que últimamente se está extendiendo a otras disciplinas; o el Modern Language Association (MLA), utilizado en lingüística y filología. El estilo Vancouver, que se utiliza en publicaciones de medicina y biomedicina, fue desarrollado por el International Committee of Medical Journal Editors (ICMJE). El estilo IEEE fue desarrollado por la Institute of Electrical and Electronics Engineers para sus revistas, pero también se utiliza en otras publicaciones de ingeniería.

Otros estilos muy conocidos y utilizados proceden de la normativa elaborada por prestigiosas universidades para uso de sus alumnos y profesores: por ejemplo, el estilo Chicago y el estilo Harvard.

También existe una norma española (Asociación Española de Normalización [AENOR], 2013) y una internacional (International Organization for Standardization [ISO], 2010), que marcan unas pautas para la cita y referencia de documentos impresos y
electrónicos. Estas normas no se consideran un estilo en sí mismas, dado lo abierto de sus planteamientos, sin embargo, sirven de base para gran número de estilos que llevan el apellido “ISO 690”.

Las revistas científicas suelen recomendar a los autores que publican en ellas un determinado estilo de cita y referencia, que puede ser uno de los citados anteriormente o un estilo propio de la revista, que suele llevar su nombre. En ocasiones, ceñirse al estilo  indicado por una revista puede ser de obligado cumplimiento para quien quiera publicar en ella.

Podemos encontrarnos con que dos estilos no varían mucho entre ellos, que solo se diferencien en detalles como que el apellido del autor se ponga en mayúsculas o no, que el título del artículo vaya en cursiva o entre comillas, o que se ponga el nombre propio completo o solo las iniciales. En general, hay tres grandes familias de estilos: a) los que utilizan para la cita el author-data, b) los que utilizan un número, y c) los que citan a pie de página. Dentro de cada familia puede haber multitud de variantes atendiendo a la manera de presentar los datos, sobre todo en la referencia.

En realidad, ser coherente parece más importante que usar un estilo u otro. Lo interesante de seguir un estilo es que redactaremos citas y referencias siempre de la misma manera, y nuestro trabajo será formalmente homogéneo.

Siempre deberemos seguir las instrucciones de la revista en la cual tengamos intención de publicar, o las del profesor que dirige nuestro trabajo, en el sentido de usar un determinado estilo o realizar citas y referencias de una determinada manera. Si no recibimos indicaciones en ningún sentido, lo más importante es la coherencia y homogeneidad, para lo cual, lo más conveniente es seguir un estilo.

En la UPNA, el estilo de cita más utilizado es el estilo APA, salvo determinadas ingenierías que utilizan el estilo IEEE y ciencias de la salud, cuyos profesores y alumnos suelen realizar sus trabajos con el estilo Vancouver.
Gestores bibliográficos
Los gestores bibliográficos son programas informáticos que nos ayudan en la gestión de la bibliografía. Entre las cosas que pueden hacer, se incluyen las siguientes:
  • Capturar automáticamente los datos de una referencia bibliográfica: por medio de un fichero de intercambio bibliográfico, de los metadatos del fichero PDF del documento o de los metadatos de la página web del documento.
  • Almacenar los datos de la referencia bibliográfica.
  • Gestionar y organizar los datos de las referencias bibliográficas, por medio de carpetas, etiquetas, etc.
  • Buscar y recuperar las referencias que se tienen almacenadas.
  • Utilizar las referencias en nuestro trabajo, automatizando el proceso de cita y referencia.
  • Almacenar los ficheros PDF del texto completo de los documentos, con los subrayados o anotaciones que le hayamos añadido.
  • Permitir el trabajo en grupo, compartiendo las referencias y textos completos, su organización, y los subrayados y anotaciones que se hayan añadido.
Los gestores bibliográficos automatizan muchas partes del proceso de cita y referencia, entre ellas, gran parte de las que se describen en esta guía. Por ello, recomendamos encarecidamente su utilización: no solamente ahorran tiempo, también evitan errores.

A pesar de la ayuda que puedan ofrecernos los gestores bibliográficos, hay cosas que, inevitablemente, tendremos que hacer o corregir a mano, bien porque el programa lea erróneamente los datos, porque se trata de una opción que no contempla el programa
o porque queramos cambiar una acción predeterminada que realiza el programa. También hay otras cosas que el gestor bibliográfico no puedo decidir por nosotros, como, por ejemplo, dónde colocar la cita, cuándo poner el número de página, si debemos entrecomillar o no una cita literal, o si ponemos uno o los dos apellidos del autor. Por todo ello, es recomendable la lectura de esta guía: aunque usemos un gestor bibliográfico, es conveniente tener siempre la guía a mano.

Los gestores bibliográficos más recomendables son:
  • Mendeley: es gratuito y, si eres miembro de la comunidad universitaria de la UPNA, tienes la opción de escalar a la versión  institucional, que facilita el trabajo en grupo y ofrece gran cantidad de almacenamiento. La biblioteca de la UPNA ofrece soporte y formación.
  • Zotero: es gratuito y tiene detrás una comunidad muy activa, que constantemente desarrolla mejoras y extensiones que proporcionan un gran valor añadido. La biblioteca de la UPNA ofrece soporte y formación.
  • Otros gestores bibliográficos, de calidad contrastada, son EndNote y ReadCube Papers. Estos gestores bibliográficos son de pago (aunque alguno ofrece versiones limitadas gratuitas) y no ofrecemos soporte ni formación desde la biblioteca de la Universidad Pública de Navarra.
Cómo citamos
Todas las referencias, en principio, no tienen necesariamente que ser citadas en el texto. No obstante, puede ser aconsejable incluir en la bibliografía únicamente aquellas referencias que han sido citadas en el texto. En caso de duda, deberemos seguir las recomendaciones del director del trabajo, profesor o editor.

La cita en el texto estará compuesta por un número entre corchetes. Este número remitirá al que corresponda en la lista de referencias completas o bibliografía presentada al final del trabajo.
 
[En el texto]
In 1984, Shamir [16] proposed a non-PKI based public key cryptosystem called Identity Based Encryption (IBE) where the novel idea was…
[…]

[En la bibliografía o lista de referencias]
[16] A. Shamir. “Identity-based cryptosystems and signature schemes,” in Adv. Cryptol., pp. 47–53, 1985.
Orientaciones generales sobre las citas
  • La cita en el texto consiste en un número entre corchetes. Gramaticalmente se trata como si fuera una nota a pie de página, un sustantivo o la referencia completa:
 
Este proceso de síntesis nuclear es conocido desde hace tiempo [3], aunque subsisten algunos elementos por aclarar, como se demuestra claramente en [4].

No usar:
 
En la referencia [5] se explica cómo…
…por ejemplo [4].

Utilizar mejor:
 
En [5] se explica cómo…
…por ejemplo, ver [4]
 
  • Si el nombre del autor forma parte de nuestro texto porque consideramos que es importante para la comprensión de la frase, simplemente se pone a continuación el número correlativo entre corchetes:
 
Hay que tener en cuenta que Bubner [4] escribió su teoría del buque…
 
  • Pueden añadirse además otros datos como página, capítulo, figura, etc., que se separan con comas del número correlativo, y se indican mediante abreviatura (p., pp., fig., cap., etc.). Es conveniente indicar estos datos cuando estemos citando un libro o un documento extenso.
 
Lo que conduce a Clausius a una nueva formulación: "No se puede efectuar, sin compensación, el paso del calor de un cuerpo frío a otro caliente" [18, pp. 5-10].
 
  • Si hay seis o más autores, se usa la fórmula “et al.” (“y otros” en latín) en cursiva después del primer autor, tanto en la cita en el texto como en la referencia que aparece en la bibliografía del final:
 
Como sostienen Ito et al. [15] las condiciones ambientales pueden modificar completamente el experimento.
[…]
[15] M. Ito et al., “Application of amorphous oxide TFT to electrophoretic display”, J. Non. Cryst. Solids, vol. 354, no. 19–25, pp. 2777–2782, 2008.


También está permitido usar como límite tres o más autores.
También es válido usar “et al.” en la cita en el texto después del primer autor pero, en la referencia de la bibliografía del final, poner todos los autores o usar el límite de tres o seis autores para incluir el “et al.”.
En todos los casos, aplicaremos siempre el mismo criterio para todas las citas y referencias del mismo documento.
 
  • Si citamos más de una referencia, se ponen los números entre corchetes, separados por coma. Si los números son correlativos, se separan con un guión:
 
…and its security analysis based on a hard problem under standard security model have been presented [3], [5], [16], [19] afterwards.
This problem, which is an instance of confounding bias (or just confounding) [4]-[7], is due to the fact that execution of the control dependence region.
 
  • Si una referencia se ha citado anteriormente en el texto, se le adjudica el mismo número correlativo que a la primera cita, y ese número es el que aparecerá una sola vez en la lista de referencias de la bibliografía. En la cita puede variar el número de página u otras indicaciones.
 
En 1979, Sinclair y Tilston [3, p. 51] argumentaron que el fracaso para alcanzar los objetivos de la formación en ingeniería se debía a que carecía de una base filosófica adecuada que proporcionara las directrices necesarias. [...] Este debate se inscribe en uno más amplio e internacional acerca de la filosofía de la ingeniería [3, p. 345].
[…]
[3] G. Sinclair y W. Tilston. “Improved goals for engineering education”, en Proc. Frontiers in Education Conf., Ontario, Canada, pp. 252–258, Oct. 15-18. 1979.
 
  • Si necesitamos citar algo que conocemos por una referencia en otro trabajo, podemos hacerlo de la siguiente manera:
 
Brown [5], citado por Smith [6, p.27], descubrió que...
Se encontró [5] (citado en [6, p.27]) que...

En la bibliografía figurarán las referencias de los trabajos de Brown y Smith, con los números [5] y [6].
Citas literales
Al usar y citar información ajena en nuestro trabajo siempre deberemos indicar la fuente. La información podemos resumirla, glosarla, parafrasearla con nuestras palabras, aludir a ella, o bien insertar un fragmento de texto literal del documento ajeno:
  • Si tomamos prestado un fragmento literal breve, de hasta cuarenta palabras, lo incorporamos entre comillas en nuestro propio texto.
 
La escasez de estudios sobre la empresa ya era señalada por Galán Zazo [12]: "La unidad básica del proceso de asignación de los recursos en una economía de mercado, la empresa, ha permanecido como una figura misteriosa".
 
  • Si incluimos un fragmento literal largo, de más de cuarenta palabras o que abarque dos párrafos o más, copiamos el texto ajeno en un párrafo aparte, sangrado, sin comillas y en un tipo de letra diferente o más pequeño que el resto del texto.
 
Sobre la influencia que la integración europea ha tenido en la economía vasca, existen análisis lo suficientemente clarividentes como para insistir en ello:
… si consideramos conjuntamente la evolución de los datos e indicadores representativos de las dimensiones que hemos diferenciado para estudiar el impacto de la integración europea en la economía de la CAV, deberíamos concluir que el proceso de integración presenta un balance positivo, aunque es muy discutible que haya influido en las transformaciones estructurales de la economía vasca más que otros fenómenos de alcance mundial como la terciarización, la globalización de las estrategias empresariales, la búsqueda de nuevos mercados para diversificar clientes y aprovechar las economías de escala, la evolución de los tipos de cambio, la especialización funcional de los espacios productivos, la financiarización de las economías o el incremento de la interdependencia económica y financiera a escala mundial. [13].
  • La inclusión de fragmentos literales siempre debe estar justificada y no ser un mero artificio para aumentar la extensión del texto. En principio, es preferible parafrasear o resumir el texto citado. Justificaciones razonables para la inclusión literal pueden ser:
o Redacción ambigua o compleja, que hace que el texto sea difícil de resumir o parafrasear
o El texto está en otro idioma y preferimos ponerlo literalmente
o Creemos que, si no lo ponemos literalmente, puede perder vigor o claridad
o El texto es fundamental para la comprensión y desarrollo del resto del trabajo
  • Si en un fragmento literal omitimos alguna parte del texto, se debe señalar esta omisión mediante puntos suspensivos entre corchetes: “[…]”.
La situación se vuelve alarmante por momentos: “Según el índice EMBI, […], se observa cómo América Latina está pagando ahora más de 700 puntos básicos, lo que supone un aumento significativo respecto a la situación anterior” [3].
Las referencias
La bibliografía consiste en una lista numerada de referencias que se incluirá al final del documento.

Cada referencia está formada por una única entrada numerada. No se admite el uso de un número para un grupo de referencias. El número aparecerá entre corchetes, alineado a la izquierda y formando una columna separada de los cuerpos de las referencias.
 
[1] R. Yousefian y S. Kamalasadan, “A Lyapunov function based optimal hybrid power system controller for improved transient stability”, Electr. Power Syst. Res., vol. 137, pp. 6-15, 2016, doi: 10.1016/j.epsr.2016.03.042.
[2] B. Klaus y P. Horn, Robot Vision. Cambridge, MA: MIT Press, 1986.
[3] L. Stein, “Random patterns”, en Computers and You, J. S. Brake, Ed. New York: Wiley, 1994, pp. 55-70.
[4] R. L. Myer, “Parametric oscillators and nonlinear materials”, en Nonlinear Optics, vol. 4, P. G. Harper and B. S. Wherret, Eds. San Francisco, CA: Academic, 1977, pp. 47-160.
[5] M. Abramowitz y I. A. Stegun, Eds., Handbook of Mathematical Functions (Applied Mathematics Series 55). Washington, DC: NBS, 1964, pp. 32-33.
[6] E. F. Moore, “Gedanken-experiments on sequential machines”, en Automata Studies (Ann. of Mathematical Studies, no. 1), C. E. Shannon and J. McCarthy, Eds. Princeton, NJ: Princeton Univ. Press, 1965, pp. 129-153.
[7] Westinghouse Electric Corporation (Staff of Technology and Science, Aerospace Div.), Integrated Electronic Systems. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1970.
Pautas para elaborar las referencias
1. Más importante que seguir puntillosamente las reglas del estilo es que todas las referencias de un trabajo sean consistentes y homogéneas unas con otras en cuanto a su redacción. (Y si recibimos instrucciones específicas de un profesor, editor, etc., respetarlas, por supuesto).

2. Las referencias se presentarán al final del trabajo bajo el epígrafe “Bibliografía” o “Referencias” (“References” o "Reference list" si el trabajo está en inglés).

3. Las referencias estarán ordenadas según un número correlativo. En caso de haber sido citadas en el texto, el número de la cita en el texto y el de la referencia deben coincidir.

4. El número aparecerá entre corchetes (como en las citas en el texto) alineado a la izquierda y formando una columna separada de los cuerpos de las referencias.

5. No se pueden combinar referencias. Debe haber solo una referencia por cada número.

6. Los nombres de pila de los autores se abrevian a la inicial seguida de un punto, y preceden siempre a los apellidos.

7. Si hay varios autores, los separamos con coma, y antes del último usamos la conjunción “y” si nuestro trabajo es en castellano o “and” si es en inglés.

8. Si hay seis o más autores, se usa la fórmula “et al.” (“y otros” en latín) en cursiva después del primer autor.

9. Si el documento no tiene autores personales ni entidades responsables de su creación el primer elemento de la referencia será el título.

10. El título de la parte (artículos, capítulos de libro, ponencias de congreso y similares) irá entre comillas, seguido de una coma si nuestro trabajo está en castellano. Si nuestro trabajo está en inglés, la coma precederá al cierre de comillas.

11. El título de la obra completa irá en cursiva.

12. En capítulos de libro y ponencias de congreso, la obra completa irá precedida de la preposición “en”. Si nuestro trabajo está en inglés, podremos “in”.

13. Para escribir el título se respetará el criterio de uso de mayúsculas de la lengua en la que está escrito el trabajo referenciado.

14. Al final de la referencia irá el año. Si se conoce, delante del año se pondrá el mes abreviado.

15. Los títulos de revista, los nombres de congresos y los nombres de instituciones (en los informes) irán abreviados. Para poner la abreviatura, podemos optar por
a. Si es una revista internacional, localizar su abreviatura en Science and Engineering Journal Abbreviations [1]
c. Si es un congreso, una institución, o una revista, pero no hemos conseguido localizar la abreviatura en los recursos anteriores, deberemos construirla, eliminando artículos y preposiciones, manteniendo completos los nombres propios (en congresos e instituciones), y usando como referencia:
i. List of Title Words Abbreviations [2]
ii. IEEE Reference Guide [3, pp. 20-43]
Publicaciones en línea
Hoy en día, es corriente que las publicaciones tengan una versión electrónica en línea, ya sea accesible libremente o de pago. Cuando una publicación tiene versión impresa y en línea, es optativo, aunque conveniente indicar la URL de la versión en línea del documento, para facilitar el trabajo al lector. Esto puede hacerse de dos maneras:
 
• Indicando la URL detrás del último elemento de la referencia, precedida de “[En línea]. Disponible en:” caso de escribir en castellano y [Online]. Available:” caso de escribir en inglés. Si se considera conveniente, se terminará indicando la fecha de consulta entre corchetes, de la siguiente forma: “[Accedido: 3-5-2016]” (castellano) o “[Accesed: May 19, 2014]” (inglés).
• Utilizando el DOI (Digital Object Identifier), que es el número que acompaña a muchos artículos, libros o ponencias de congreso recientes, y que suele estar bien visible al comienzo de la publicación. En caso de que esté presente en la publicación, se indicará el DOI de la siguiente forma: “doi: 10.1109.XXX.123456”

Si de una publicación conocemos el DOI y la URL, es preferible poner solamente el DOI. De todas formas, se permite poner ambos.

A veces, las URL son demasiado largas y esa longitud provoca un efecto antiestético en la bibliografía. En estos casos, es aconsejable usar un acortador de URL, como Bitly.

Para aquellas publicaciones que no tienen versión impresa y solo se difunden en línea, es obligatorio indicar el DOI o la URL.
Artí­culos de revista
Si el trabajo está redactado en castellano
 
[1] M. Ito et al., “Application of amorphous oxide TFT to electrophoretic display”, J. Non-Cryst. Solids, vol. 354, no. 19, pp. 2777–2782, feb. 2008, doi: 10.1016/j.jnoncrysol.2007.10.083.
[2] R. Fardel, M. Nagel, F. Nuesch, T. Lippert y A. Wokaun, “Fabrication of organic light emitting diode pixels by laser-assisted forward transfer”, Appl. Phys. Lett., vol. 91, no. 6, 2007, doi: 10.1063/1.2759475.
[3] J. Zhang y N. Tansu, “Optical gain and laser characteristics of InGaN quantum wells on ternary InGaN substrates”, IEEE Photon. J., vol. 5, no. 2, abr. 2013, doi: 10.1109/JPHOT.2013.2247587.
[4] W. C. Oliver, “An improved technique for determining hardness and elastic modulus using load and displacement sensing indentation experiments”, J. Mater. Res., vol. 7, no. 6, pp. 1564-1583, 1992.
[5] J. U. Buncombe, “Infrared navigation—Part I: Theory”, IEEE Trans. Aerosp. Electron. Syst., vol. AES-4, no. 3, pp. 352–377, sep. 1944.

Si el trabajo está redactado en inglés
 
[1] L. Lin, X. Wang, W. Yang, and J.-H. Lai, “Discriminatively trained And-Or graph models for object shape detection,” IEEE Trans. Pattern Anal. Mach. Intell., vol. 37, no. 5, pp. 959–972, Apr 2015, doi: 10.1109/TPAMI.2014.2359888.
Artículos de revista en lí­nea
La IEEE Reference guide [4] indica que, para las publicaciones en línea, se puede indicar, entre corchetes, el modo y la fecha de acceso. También se puede poner la URL.

Si el trabajo está redactado en castellano
 
[1] V. Gulhane y L. Malik, “Selective & Secured Code Distribution Approach for Multihop Wireless Sensor Networks”, Procedia Comput. Sci., vol. 78, pp. 859-866, ene. 2016, doi: 10.1016/j.procs.2016.02.074. [Online]. Disponible en: https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1877050916000764.

Si el trabajo está redactado en inglés
 
[1] P. Kopyt et al., “Electric properties of graphene-based conductive layers from DC up to terahertz range,” IEEE THz Sci. Technol., vol. 6, no. 3, pp. 480-490, 2016. doi: 10.1109/TTHZ.2016.2544142.
Libros
Si el trabajo está redactado en castellano
 
[1] B. Klaus y P. Horn, Robot Vision. Cambridge, MA, USA: MIT Press, 1986.
[2] L. H. van Vlack, Elements of Materials Science and Engineering, 6th edition. Reading, MA, USA; Madrid: Addison-Wesley, 1990.
[3] D. Lohwasser y Z. Chen, Friction Stir Welding: From Basics to Applications. Aukland, New Zealand: University of Waikato, 2009.
[4] Carbon Fibres and their Composites. Berlin: Springer-Verlag, 1985.
[5] B. R. Bakshi, T. G. Gutowski, y D. P. Sekulić, Thermodynamics and the destruction of resources. Columbus, OH, United States: Cambridge University Press, 2011.

Si el trabajo está redactado en inglés
 
[1] I. L. Dryden and K. V. Mardia, Statistical Shape Analysis. New York, NY, USA: Wiley, 1998.
Libros en lí­nea
Si el trabajo está redactado en castellano
 
[1] T. Kokubo, Bioceramics and their clinical applications. Boca Raton, FL, USA: CRC Press, 2008 [En línea]. Disponible en: http://goo.gl/clvlML. [Accedido: 22-jun-2016]

Si el trabajo está redactado en inglés
 
[1] Philip B. Kurland and Ralph Lerner, eds., The Founders’ Constitution. Chicago, IL, USA: Univ. of Chicago Press, 1987 [Online]. Available: http://press-pubs.uchicago.edu/founders/. [Accesed: Jun 22, 2016]
Capítulos de libro y similares
Si el trabajo está redactado en castellano
 
[1] L. Stein, “Random patterns”, en Computers and You, J. S. Brake, Ed. New York, NY, USA: Wiley, 1994, pp. 55-70.
[2] R. L. Myer, “Parametric oscillators and nonlinear materials”, en Nonlinear Optics, vol. 4, P. G. Harper and B. S. Wherret, Eds. San Francisco, CA, USA: Academic Press, 1977, pp. 47-160.
[3] E. F. Moore, “Gedanken-experiments on sequential machines”, en Automata Studies (Ann. of Math. Studies, no. 1), C. E. Shannon and J. McCarthy, Eds. Princeton, NJ, USA: Princeton Univ. Press, 1965, pp. 129-153.
[4] S. Easterbrook, J. Singer, M.-A. Storey, y D. Damian, “Selecting empirical methods for software engineering research”, en Guide to Advanced Empirical Software Engineering, London: Springer London, 2008, pp. 285-311.
[5] A. Histace, “Image restoration - Recent advances and applications”, en Super-Resolution Restoration and Image Reconstruction for Passive Millimeter Wave Imaging, A. Histace, Ed. Rijeka, Croatia: InTech, 2012, pp. 25–45.

Si el trabajo está redactado en inglés
[1] W. Heesterman, “Disparagement of climate change research: A double wrong,” in Ethical Engineering for International Development and Environmental Sustainability, M. Hers, Ed. Coventry, United Kingdom: Springer-Verlag London Ltd, 2015, pp. 165-194.
Capítulos de libro y similares en línea
Si el trabajo está redactado en castellano
 
[1] I. C. Clarke y A. Gustafson, “The design of ceramics for joint replacement”, en Bioceramics and their Clinical Applications, 2008, pp. 106-132. doi: 10.1533/9781845694227.1.106

Si el trabajo está redactado en inglés
 
[1] H. G. Schaathun, “Histogram Analysis,” in Machine Learning in Image Steganalysis, Chichester, UK: John Wiley & Sons, Ltd, 2012, pp. 43–63 [Online]. Available: http://goo.gl/mKdjIQ. [Accessed: Aug 22, 2016]
Informes técnicos
Si el trabajo está redactado en castellano
 
[1] E. E. Reber, R. L. Michell, y C. J. Carter, “Oxygen absorption in the earth’s atmosphere”, Aerospace Corp., Los Angeles, CA, USA, Tech. Rep. TR-0200 (4230-46)-3, nov. 1988.
[2] J. H. Davis y J. R. Cogdell, “Calibration program for the 16-foot antenna”, Elect. Eng. Res. Lab., Univ. Texas, Austin, Tech. Memo. NGL-006-69-3, abr. 1987.
[3] R. E. Haskell y C. T. Case, “Transient signal propagation in lossless isotropic plasmas”, USAF Cambridge Res. Labs., Cambridge, MA, Rep. ARCRL-66-234 (II), 1994.
[4] P. Diament, S. L. Richert, y W. L. Lupatkin, “V-line surface-wave radiation and scanning”, Dep. Elect. Eng., Columbia Univ., New York, Sci. Rep. 85, ago. 1991.

Si el trabajo está redactado en inglés
 
[1] L. L. Oden and W. K. O’Connor, “Vitrification of residue (ash) from municipal waste combustion systems,” Am. Soc. Mech. Eng., Albany, NY, USA, CRTD-24, Aug, 1994.
Informes técnicos en lí­nea
Si el trabajo está redactado en castellano
 
[1] “Sustancias sicotrópicas - Estadísticas de 2014. Previsiones de las necesidades anuales para fines médicos y científicos”, Int. Narcotics Control Board, Vienna, Austria, E/INBC/2015/3, 2010 [En línea]. Disponible en: https://goo.gl/xaWjZP. [Accedido: 22-jun-2016]

Si el trabajo está redactado en inglés
 
[1] W. G. Van Aken et al., “WHO Expert Committee on Biological Standardization,” World Health Org., WHO Tech. Rep. Ser.; no. 999, 2004 [Online]. Available: http://goo.gl/CKsblk. [Accessed: Aug 22,-2016]
Ponencias en congresos
Si el trabajo está redactado en castellano
 
[1] G. R. Faulhaber, “Design of service systems with priority reservation”, en Conf. Rec. 1995 IEEE Int. Conf. Commun., pp. 3-8.
[Si el año aparece en el nombre del congreso, se puede omitir al final de la referencia.]
[2] S. P. Bingulac, “On the compatibility of adaptive controllers”, en Proc. 4th Annu. Allerton Conf. Circuit and Systems Theory, New York, 1994, pp. 8–16.
[El lugar de celebración del congreso se puede poner, pero es opcional].
[3] P. C. Parks, “Lyapunov redesign of model reference adaptive control systems”, en 1993 Joint Automatic Control Conf., Preprints, pp. 485–491.
[4] A. A. Dukert y N. T. Hall, “The evaluation of vinylidene fluoride resin as an insulator for computer applications”, EIC 1965 - Proc. 6th Electr. Insulation Conf., 2016, pp. 172-173.
 

Si el trabajo está redactado en inglés
 
[6] T. S. Hsia, “System identification,” in IEDM Tech. Dig., 1993, vol. 2, no. 8, pp. 6–13.
Ponencias en congresos en lí­nea
Si el trabajo está redactado en castellano
 
[1] J. Rajendran, M. Sam, O. Sinanoglu, y R. Karri, “Security analysis of integrated circuit camouflaging”, en Proc. 2013 ACM SIGSAC Conf. Computer and Commun. Security - CCS ’13, pp. 709-720 [En línea]. Disponible en: http://goo.gl/fj50df. [Accedido: 22-jun-2016]

Si el trabajo está redactado en inglés
 
[1] J. Davis, N. Kulkarni, Jinghua Yang, A. Dengi, and S. Vrudhula, “Digital IP protection using threshold voltage control,” in 2016 17th Int. Symp. Quality Electr. Design (ISQED), pp. 344–349 [Online]. Available: http://goo.gl/nSpzm6. [Accessed: Aug 22, 2016]
Patentes
Si el trabajo está redactado en castellano
 
[1] J. P. Wilkinson, “Nonlinear resonant circuit devices”, US 3 624 125, 16-jul-1990.
[2] S. P. Voinigescu et al., Direct m-ary quadrature amplitude modulation (QAM) operating in saturated power mode”, U.S. Patent Appl. 20110013726A1, 20-ene-2011.
[3] T. D. Karapantsios, I. S. Lioumpas, y A. T. Zamanis, “Rapid test for rejection of used oil by employing wicking in porous media”, GR 1 008 603 B, 3-ago-2015.
[4] A. Laigle, G. le Gouellec, y B. Waissi, “Tank having an inclined partition provided at its ends with through-holes for continuous supply of a supply liquid to a turbine engine”, FR 3 010 133 A1, 25-jul-2015.
[5] J. Caux y M. Bochud, “Maple water evaporator system and method”, US 9 161 558 B2, 30-abr-2015.

Si el trabajo está redactado en inglés
 
[1] T. Mei and T. Yang, “Circuit and method for average - current regulation of light-emitting diodes,” US 7 898 187 B1, 2011, Mar. 1, 2012.
Patentes en línea
Si el trabajo está redactado en castellano
 
[1] J. E. Curià, “Mecanismo impulsor para bicicleta”, WO 2012156553 A122-nov-2012 [En línea]. Disponible en: https://goo.gl/oKHtmH

Si el trabajo está redactado en inglés
 
[1] H. Brenner and A. Hamaekers, “Rubber elastic engine mounts or supports with hydraulic damping, especially for engine suspensions in motor vehicles,” US 4161304 A17-Jul-1979 [Online]. Available: https://www.google.es/patents/US4161304. [Accessed: Aug 22,-2016]
Tesis y trabajos fin de estudios
Si el trabajo está redactado en castellano
 
[1] J. O. Williams, “Narrow-band analyzer”, tesis doctoral, Harvard Univ., Cambridge, MA, 1993.
[2] T. Ballesteros Egüés, “Diseño, fabricación y ensayo de estructuras autodesplegables de protección al vuelco (AD-ROPS)”, tesis doctoral, Univ. Púb. Navarra, 2015.
[3] N. Kawasaki, “Parametric study of thermal and chemical nonequilibrium nozzle flow”, tesis doctoral, Osaka Univ., Osaka, Japan, 1993.
[4] J. León García, “Desarrollo de un nuevo sistema de gestión total del laboratorio de materiales de una fábrica de vehículos”, trabajo de fin de grado, Univ. Púb. Navarra, 2015.
[5] S. Novio Vázquez, “Inference of thermal models for sensors”, trabajo de fin de máster, Univ Pol. Catalunya, 2016.

Si el trabajo está redactado en inglés
 
[1] N. M. Amer, “The effects of homogeneous magnetic fields on developments of tribolium confusum,” Ph.D. dissertation, Univ. California, Berkeley, 1995.

[Si la tesis o trabajo que referenciamos está publicado, lo reseñamos como un libro].

[Si la tesis o el trabajo que referenciamos está en un repositorio o se puede acceder a su versión electrónica, habría que reseñarlo como los materiales en línea y poner la URL donde se puede localizar].
Tesis y trabajos fin de estudios en lí­nea
Si el trabajo está redactado en castellano
 
[1] E. Pérez Massot, “The generation of biofortified and weed-resistant cereal plants through genetic engineering”, tesis doctoral, Univ. Lleida, 2014 [En línea]. Disponible en: http://hdl.handle.net/10803/300429. [Accedido: 27-Jun-2016]

Si el trabajo está redactado en inglés
 
[1] F. G. Del Pozo León, “Coating engineering of composite materials for organic field-effect transistors,” Ph.D. dissertation, Univ. Aut. Barcelona, 2014 [Online]. Available: http://hdl.handle.net/10803/284993 . [Accessed: Jun 27, 2016-2016]
Normas técnicas
[1] IEEE Criteria for Class IE Electric Systems, IEEE Standard 308, 1969.
[2] Letter Symbols for Quantities, ANSI Standard Y10.5-1968.
[3] Acústica. Determinación de la exposición al ruido en el trabajo. Método de ingeniería, Norma UNE-EN ISO 9612:2009.
[4] Términos y definiciones utilizados en la explotación telefónica internacional. Recomendación UIT-T E.100, 1988.
[5] Energy management systems - Requirements with guidance for use, ISO 50001:2011.

[Si la fecha forma parte de la numeración de la norma, no se repite al final].
Normas técnicas en lí­nea
Si el trabajo está redactado en castellano
 
[1] IEEE Standard Definitions of Navigation Aid Terms, IEEE Std 172-1983 [En línea]. Disponible en: http://goo.gl/ovY574. [Accedido: 27-jun-2016]

Si el trabajo está redactado en inglés
 
[1] Scope and application of measurement equipment specifications covered in the O-series Recommendations, ITU-T O.1 (02/2000) [Online]. Available: http://goo.gl/dLGmYO. [Accessed: Jun 27, 2016]
Legislación, jurisprudencia y normativa legal
Las citas y referencias a legislación y jurisprudencia no se tratarán como el resto de la bibliografía.
Para las citas en el texto, recomendamos que se resuelvan con una nota a pie de página, donde se incluirá la normativa legal o la jurisprudencia citada, con los datos necesarios para identificar y localizar inequívocamente la norma o sentencia.

 
[En el texto]

La primera reglamentación de las líneas de baja tensión en España se produjo en 19551, sustituyendo al viejo reglamento eléctrico de 19332.

[A pie de página]

1 Reglamento electrotécnico para baja tensión. Decreto de 3 de junio 1955. RCL 1955\1023.
2 Reglamento de electricidad. Decreto de 5 de julio 1933. RCL 1933\983.

Si el trabajo lleva muchas citas a normativa legal, se repiten las citas a las mismas normas o, simplemente, preferimos este método, se puede citar en el texto mediante un código, y recoger al final toda la normativa en un anexo legislativo (o jurisprudencial si fuera el caso).
 
[En el texto]
La actual normativa de seguridad e higiene en el trabajo [L1], se ha visto afectada por numerosas disposiciones, la más importante de las cuales es la destinada a proteger a los trabajadores frente al riesgo eléctrico [L2].

[En el anexo legislativo]
[L1] Orden de 9 de marzo 1971. Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo. RCL 1971\539.
[L2] Real Decreto 614/2001, de 8 de junio, de disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico. RCL 2001\1481.

Si en el trabajo tenemos que incluir numerosas referencias de normativa legal, y muchas de ellas no van a aparecer citadas en el texto, nuestra recomendación es combinar las citas a pie de página para las normas citadas en el texto y un anexo, donde aparezcan todas las normas, tanto las citadas en el texto como las no citadas. Como la normativa citada ya aparece referenciada a pie de página, el anexo se puede ordenar de la manera que nos parezca más conveniente: por fecha, por tipo de disposición, por ámbito (legislación europea, española, autonómica…), etc.
Audiovisuales
Nos referimos a grabaciones sonoras, videos, películas, emisiones de radio o TV, etc. Se referencian igual que un libro, pero hay que identificar el formato o soporte: DVD, VHS, Película, Registro sonoro en CD, etc…
 
[1] E. López-Barajas, Aprendiendo a investigar. [DVD]. Madrid: Universidad Nacional de Educación a Distancia, 2008.
[2] L. Beltrán Flores, El estudio de la economía en España, [Registro sonoro en casete]. Madrid: Universidad Complutense de Madrid, 1981.
Páginas web completas
Si no conocemos el año, que va detrás del título, ponemos el de la fecha de recuperación. Si no podemos asignar como autor a ninguna persona o institución, dejamos el título como primer elemento.

Si el trabajo está redactado en castellano
 
[1] Institute of Electrical and Electronics Engineers, “IEEE - The world’s largest technical professional organization dedicated to advancing technology for the benefit of humanity2, 2016. [En línea]. Disponible en: https://www.ieee.org/index.html. [Accedido: 27-jun-2016]
[2] “arXiv.org e-Print archive”, 2016. [En línea]. Disponible en: http://arxiv.org/. [Accedido: 27-jun-2016]

Si el trabajo está redactado en inglés
 
[1] AENOR, “AENOR, Asociación Española de Normalización,” 2016. [Online]. Available: http://www.aenor.es. [Accessed: Jun 27, 2016]
Páginas o partes de sitios web
Entradas de un diccionario o enciclopedia digital, páginas concretas de un sitio web, entradas de un blog, registros de una base de datos, etc., se referencian como un artículo de revista o un capítulo de libro, indicando el sitio web del que dependen:

Si el trabajo está redactado en castellano
 
[1] “Freno de disco”, Wikipedia, 2016. [En línea]. Disponible en: https://es.wikipedia.org/wiki/Freno_de_disco. [Accedido: 27-jun-2016]
[2] I. Úcar, “La regularidad del caos”, Naukas: Ciencia, Escepticismo y Humor, 2015. [En línea]. Disponible en: http://naukas.com/2015/11/18/la-regularidad-del-caos/. [Accedido: 27-jun-2016]
[3] B. W. Bequettea y L. P. Russob, “Chemical Process Design, Simulation, Optimization, and Operation”, Encyclopedia of Physical Science and Technology, 2003. [En línea]. Disponible en: http://goo.gl/XF8ZKs. [Accedido: 27-jun-2016]

Si el trabajo está redactado en inglés
 
[1] “IEEE Medal of Honor Recipients,” IEEE, 2016. [Online]. Available: http://goo.gl/g5CYHw. [Accessed: 27-jun-2016]
Foros, blogs, tuits, etc.
Algunas consideraciones importantes: a) se pone entre corchetes el tipo de documento b) si no está disponible el nombre del autor, se pone el seudónimo c) la fecha debería incluir día, mes y año d) en caso de no disponer de título explícito, se toma una frase del principio del texto, o todo el texto, en el caso de los tuits e) deberíamos plantearnos si el documento que citamos tiene entidad suficiente y la conveniencia de juntarlo con el resto de la bibliografía; pudiera ser que bastara con mencionarlo y poner la URL en una nota a pie de página.

Si el trabajo está redactado en castellano
 
[1] Josu, “Ciertamente, lo que cuenta es tremendo”, 10-nov-2014. [Comentario a una entrada en un blog]. Disponible en: http://goo.gl/BHojwt. [Accedido: 27-jun-2016]
[2] 9Upna, “Voluntariado universitario”, 28-ago-2014. [Vídeo]. Disponible en: http://youtu.be/oFcoih0sjJI. [Accedido: 22-jun-2016]
[3] M. del MundoNav, “Conseguir genéricos 100 veces más baratos, por eso recurrimos patente de #sofosbuvir http://ow.ly/IRXfz vía @eldiarioes @ATTACNavarra”, 11-feb-2015. [Tuit]. Disponible en: http://goo.gl/omB4fy. [Accedido: 22-jun-2016]

Si el trabajo está redactado en inglés
 
[1] Mbrsalman, “Civil Engineering,” Juny 12, 2011. [Presentación en SlideShare]. Available: http://goo.gl/Ls0C5f. [Accessed: 27-Jun-2016]
Mensajes de correo electrónico
Al no estar publicado y, por tanto, no ser accesible al lector, se considera como una comunicación personal, equivalente a una comunicación oral. Se cita en el texto o en nota a pie de página y no se lleva a la bibliografía o lista de referencias. Se indica el apellido e inicial del nombre del autor (en forma directa), por ejemplo:
 
[En el texto]
Tal como refiere el profesor Argenta1, el cálculo de la resistencia de la estructura…

[A pie de página]
1 A. Argenta [Comunicación personal]. 14 de enero de 2015.

Si es un mensaje de correo electrónico que está recogido en un archivo disponible en la web, se trata como una página o parte de un sitio web.
 
[1] D. García, “CEDRO y campus virtuales”, Listas de Red Iris, 29-nov-2015. [En línea]. Disponible en: https://goo.gl/hulrkP. [Accedido: 16-jun-2016]
Referencias
[1] "Science and Engineering Journal Abbreviations", University of British Columbia. Library, 2016. [En línea]. Disponible en: http://goo.gl/VW0d1J. [Accedido: 15-jun-2016]
[2] "DICE", Consejo Superior de Investigaciones Científicas. Centro de Ciencias Humanas y Sociales. [En línea]. Disponible en: http://goo.gl/coEOin. [Accedido: 15-jun-2016]
[3] "List of Title Words Abbreviations", ISSN International Centre.  [En línea]. Disponible en: http://goo.gl/sdKHKZ. [Accedido: 16-jun-2016]
[4] IEEE. "IEEE Reference Guide", 2020. [En línea]. Disponible en: https://ieeeauthorcenter.ieee.org/wp-content/uploads/IEEE-Reference-Guide.pdf. [Accedido: 29-abr-2021]
[5] "Acortar link". [En línea]. Disponible en: https://acortar.link/. [Accedido: 20-agosto-2024]
[6] "Bitly". [En línea]. Disponible en: https://bitly.com/. [Accedido: 21-jun-2016]
[7] Biblioteca de la Universidad Pública de Navarra. Oficina de Referencia, "Guía para citar y referenciar. APA Style", 2014. [En línea]. Disponible en: http://goo.gl/0CSj5G
Créditos y licencia

Salvo donde se indique expresamente otra autoría y/o licencia, todos los materiales de Guías BUPNA se distribuyen bajo una Licencia Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 4.0 Internacional.


Licencia Creative Commons


Guías BUPNA by Biblioteca de la Universidad Pública de Navarra is licensed under CC BY-SA 4.0 (Unless expressly indicated otherwise)

Datos de contacto

SECCIÓN APOYO A LA DOCENCIA E INVESTIGACIÓN
Oficina de Referencia e Información Bibliográfica

referencia.bupna@unavarra.es

Tfno.: 948 169745

¿Algún comentario o sugerencia?
- ¿Conoces algún recurso que no haya sido incluido en esta guía?
- ¿Crees que puedes ayudarnos a mejorar esta guía?
- ¿Tienes algún comentario o sugerencia que realizar?
 

Utiliza nuestro TalkBack.